zondag 8 augustus 2010

Wanneer is een vertaling kwalitatief?





Waarom GATIM Vertaalbureau



De woorden "kwalitatief" en "kwaliteit" worden in de praktijk van een doorsnee vertaalbureau, vaak louter ornamenteel gebruikt. In de realiteit is kwaliteit echter niet altijd terug te vinden.
Bij ons vormt het begrip pure kwaliteit de hoeksteen van onze dienstverlening, en daarmee bedoelen we: goede selectie van de juiste linguïst kwaliteit in tekst & context met nakoming van de afspraken met de klant.

Moedertaalsprekers
Wij werken met professionals die bewezen te hebben voldoen aan de volgende eisen:
- Perfecte beheersing van de doeltaal én brontaal in woord en geschrift.
- Beschikking over (en toegang tot) academische naslagwerken, encyclopedieën & internet databases.
- Gebruik van hedendaagse compatibele technologie, zoals vertaaltools en ondersteunende software.

Specialistische controle
- Interne kwaliteitscontrole: de gemaakte vertaling wordt gecontroleerd op: volledigheid, relevantie, grammatica, spelling, stijl en lay-out.
- Externe revisie: door een ervaren partner van ons wordt de vertaling, indien nodig, extra proefgelezen (vooral van toepassing bij juridische, financiële, technische en medische teksten).

Snelle Levering
Een te snelle levering van een bepaalde vertaling staat vaak garant voor een minder kwalitatieve vertaling!
Bij ons zijn leveringen niet te snel maar tijdig. Dat is zo, omdat we meer tijd over hebben voor het echte vertaalwerk. Voor ons zijn de meeste levertijden geen probleem en ook in spoedgevallen blijven onze spoedtarieven aanzienlijk lager dan het algemene aanbod op de markt.

After Sale & Klantenhulp
Wanneer wij een opdracht van u aannemen, begeleiden we u van advies tot voltooiing. Daarbij, committeren we ons eraan hoogwaardige dienst te leveren in ruil voor uw tevredenheid en loyaliteit.
Via onze Live Chat functie en andere communicatiekanalen kunt altijd bij ons terecht met al uw vragen vóór, tijdens en na een gegeven project.

Voordelig met uniek kortingen beleid
We hanteren een uiterst klantvriendelijk prijsbeleid, vooral op het gebied van vertalingen.
Door het incorporeren van 4 soorten kortingen in ons tarievenbeleid, komen onze klanten vrijwel altijd in aanmerking voor één korting of meer tegelijk.

Kwaliteitscriteria
Verder moet een vertaling voldoen aan een aantal criteria:

Volgens ons is een vertaaldienst pas goed, als de tekst en/of de vertaler aan de volgende criteria voldoen:

1. Volledigheid, relevantie & accuraatheid van inhoud
2. De vertaler is "native speaker" in de doeltaal (Arabisch, Engels, Nederlands of een andere taal)
3. De vertaler heeft een genuanceerde kennis van brontaal
4. De vertaler heeft kennis van de stilistische aspecten van de talen
5. De vertaler heeft een hoge opleiding genoten
6. Vertrouwelijkheid en betrouwbaarheid
7. Verzorging van tekst in de gewenste lay-out en opmaak
8. Snelle levering (beter gezegd: snelle maar passende levertijd!)
9. Gebruik maken van relevante technologie en software

Bij GATIM Vertaalbureau streven we ernaar deze criteria te allen tijde te handhaven.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten